عصر آذربایجان

گزارش خبر

روي خوش ناشران به آثار ترجمه، ذائقه نويسندگان ايراني را تغيير مي‌دهد

روي خوش ناشران به آثار ترجمه، ذائقه نويسندگان ايراني را تغيير مي‌دهد

1399/05/26

گروه فرهنگي:نويسنده »تونل سوم« معتقد است: تمايل ناشران به انتشار کارهاي ترجمه در حوزه نوجوان سبب شده است برخي از نويسندگان از دنياي تأليف فاصله بگيرند و به‌سمت انجام کارهاي ترجمه پيش روند. انقلاب اسلامي ايران مهمترين تجربه انسان ايراني در 100 سال اخير است؛ تجربه زيسته معاصري که گوشه‌هاي کشف‌ناشده و گنج‌هاي پنهان بسياري در دل خود دارد. با وجود اينکه در دهه‌هاي اخير تلاش شده است آثار داستاني به اين حوزه بپردازند، اما داستان‌نويسي انقلاب در دهه چهارم خود با ضعف‌هاي متعددي مواجه است.

 گروه فرهنگي:نويسنده »تونل سوم« معتقد است: تمايل ناشران به انتشار کارهاي ترجمه در حوزه نوجوان سبب شده است برخي از نويسندگان از دنياي تأليف فاصله بگيرند و به‌سمت انجام کارهاي ترجمه پيش روند.  انقلاب اسلامي ايران مهمترين تجربه انسان ايراني در 100 سال اخير است؛ تجربه زيسته معاصري که گوشه‌هاي کشف‌ناشده و گنج‌هاي پنهان بسياري در دل خود دارد. با وجود اينکه در دهه‌هاي اخير تلاش شده است آثار داستاني به اين حوزه بپردازند، اما داستان‌نويسي انقلاب در دهه چهارم خود با ضعف‌هاي متعددي مواجه است.
نبود منابع کافي براي گروه سني کودک و نوجوان از جمله ضعف‌هاي موجود در اين حوزه است، اين در حالي است که نسل جديد طي سال‌هاي گذشته با هجومي از اخبار و اطلاعات نادرست در فضاي مجازي مواجه است؛ اطلاعاتي که سعي دارند تاريخ را تحريف و روايتي دگرگون‌شده از حقيقت به مخاطب عرضه کنند. در چنين شرايطي نگارش و انتشار آثار داستاني که به‌صورت هنري و غيرمستقيم به بيان تاريخ و دغدغه‌هاي اصلي مردم ايران در دهه 50 مي‌پردازد، از اهميت بسياري برخوردار است. با وجود اين، نگاهي به اسامي آثار منتشرشده از سوي ناشران فعال در حوزه کودک و نوجوان و آمارهاي نشر نشان مي‌دهد که برخي از فعالان در بازار کتاب کودک و نوجوان کمتر تمايل به چاپ آثاري دارند که از تاريخ و فرهنگ ايران سخن بگويد و اهتمام خود را صرف انتشار آثاري مي‌کنند که عموماً ترجمه‌شده هستند.
«تونل سوم»، نوشته فاطمه الياسي، از جمله آثاري است که اخيراً با موضوع انقلاب اسلامي براي گروه سني نوجوان منتشر شده است. الياسي که از نويسندگان جوان و نوقلم در اين عرصه به‌شمار مي‌رود، در کتاب خود داستان پسربچه‌اي از کرمانشاه را روايت مي‌کند که در خلال مبارزات انقلابي، تلاش دارد دين خود را به انقلاب و مردم ادا کند، اما گرفتار وقايع متعددي مي‌شود.نگاه الياسي به ماجراي انقلاب در دل يکي از شهرستان‌ها و روايتي نو و متفاوت از آنچه در سال‌هاي منتهي به پيروزي انقلاب اسلامي گذشته، کتاب را براي مخاطب نوجوان امروز خواندني‌تر کرده است. او در گفت‌وگويي با تسنيم، درباره ماجراي کتابش گفت: رمان »تونل سوم« درباره انقلاب و حوادث پيش از آن يعني در دهه 50 است. کتاب داستان پسري به‌نام »وحيد«را روايت مي‌کند که با مبارزان انقلابي آشنا مي‌شود و در اين مسير تصميم مي‌گيرد که کاري انجام دهد تا دين خود را به انقلاب و مبارزه در اين راه ادا کند. او تصميم مي‌گيرد که عملياتي در اين زمينه انجام دهد، اما ميان گروه بدبيني ايجاد مي‌شود؛ به همين دليل مشکلاتي رخ مي‌دهد که شخصيت اصلي داستان را درگير مي‌کند.
الياسي در ادامه به اهميت پرداختن به گروه سني نوجوان در حوزه داستان‌نويسي انقلاب اشاره و اضافه کرد: به چند دليل مخاطب اصلي »تونل سوم« گروه سني نوجوان انتخاب شده است؛ نخست آنکه امام(ره) فرموده‌اند نيروهاي انقلاب در گهواره‌ها هستند. به‌نظرم نياز است قشر کودک و نوجوان با انقلاب آشنا شوند و به اهميت کار پدران و مادرانشان پي ببرند.
او ادامه داد: در زمان حاضر داستان انقلاب براي گروه سني نوجوان خيلي کم نوشته مي‌شود؛ در حالي که ضروري است نوجوان امروز نيز از ماجرا و چرايي وقوع انقلاب آگاه شود. آنها بايد بدانند که در زمان پهلوي چه فشاري روي دوش مردم بوده است. در سال‌هاي اخير هجمه‌هايي در فضاي مجازي ايجاد شده است که فضاي دوران پهلوي را فضاي مناسب و خوبي توصيف مي‌کند؛ به‌طوري که گاه اين‌طور القا مي‌شود که "کاش در آن دوران زندگي مي‌کرديم"؛ در حالي که اين‌طور نبود و مردم در سختي و تنگنا بوده‌اند و به همين دليل هم دست به انقلاب زدند.
الياسي در ادامه به وضعيت کتاب نوجوان توجه کرد و با بيان اينکه تعدد کارهاي ترجمه، عرصه را براي انتشار کارهاي تأليفي تنگ کرده است، يادآور شد: در زمان حاضر بيشتر کارهاي حوزه کتاب نوجوان، ترجمه است و با توجه به کميت و ازدياد کتاب‌هاي ترجمه‌اي در اين بخش، به حوزه تأليف ظلم و اجحاف مي‌شود. توليد اثر که مدنظر خودمان باشد و با فرهنگ جامعه ايراني سازگار باشد، کم داريم. وقتي به فروشگاه‌ها مي‌رويم با انبوهي از کتاب‌هاي ترجمه‌شده در بخش‌هاي مختلف بزرگسال، کودک و نوجوان مواجه مي‌شويم.
نويسنده «تونل سوم» ابراز کرد: اين حجم از کتاب‌هاي ترجمه‌شده بر زندگي و کار نويسنده ايراني نيز تأثيرگذار خواهد بود. وقتي منِ نويسنده وقت مي‌گذارم و کتابي را منتشر مي‌کنم، براي چاپ کتابم دغدغه دارم و ناشر به‌سختي قبول مي‌کند تا آن کار را چاپ کند، اما وضعيت در مورد کتاب‌هاي ترجمه‌شده متفاوت است. ناشران عموماً به چاپ اين دسته از آثار روي خوش نشان مي‌دهند و چاپ اين دسته از آثار راحت است. اين شرايط بر انگيزه من نويسنده تأثيرگذار خواهد بود و ممکن است نويسنده به اين فکر کند که وقت و انرژي کمتري بگذارد و به‌سمت ترجمه آثار برود. نويسندگاني را سراغ دارم که انتخاب خود را در اين زمينه تغيير داده و به‌سمت ترجمه آثار رفته‌اند.
به گزارش عصر آذربايجان به نقل از تسنيم،وي تأکيد کرد: هجمه فرهنگي‌اي که از طريق کارهاي ترجمه‌شده وارد کشور مي‌شود، در نهايت آسيب‌زا خواهد بود. الآن زماني است که نويسندگان بايد مقابل اين شرايط مقاومت کنند و به توليد اثر متناسب با فرهنگ ايران بپردازند. من منکر ارزش کتاب‌هاي ترجمه‌شده نيستم و نمي‌گويم اصلاً نبايد هيچ کار ترجمه‌شده‌اي وارد بازار نشر شود، منظور اين است که اين شرايط ضابطه‌مند باشد. موضوعات مختلفي در حوزه تاريخ، فرهنگ و ادبيات ما وجود دارد که به آن پرداخته نشده است، سوژه‌هاي پرداخته‌نشده بسياري داريم، چرا نبايد به اين دسته از موضوعات و آثار بها داده شود و به‌جاي آن، کتاب‌هاي ترجمه‌شده پررنگ‌تر شوند؟

منبع :

برچسب ها:

نظرات کاربران

    بازگشت به ابتدا صفحه

ارسال نظر

اخبار مرتبط

هزینه سرمایه ملی برای دریاچه ‌بیمارارومیه خیانت است

پدر علم کويرشناسي ادعا كرد
خروج

پدرعلم کویرشناسی با اشاره به اینکه در شرایط فعلی اقتصاد کشور صرف هزینه کلان برای انتقال آب به دریاچه ارومیه کار عقلانی نیست، گفت: این دریاچه بیمار است و به هیچ عنوان احیا نخواهد شد.

۹۰ درصد فسادهای مالی ناشی از رانت اطلاعاتی در دولت است

نماينده مردم اروميه در مجلس شوراي اسلامي:
خروج

نماینده مردم ارومیه در مجلس شورای اسلامی گفت: ۹۰ درصد فسادهای مالی از رانت اطلاعاتی در دولت است و پایه فساد اخلاقی نیز فساد مالی است.

بهبود وضعيت اشتغال و کسب و کار در گرو اهتمام جدي مسئولان

عصر آذربایجان گزارش مي‌دهد
خروج

گروه گزارش:با توجه به وضعيت اسفبار اشتغال در آذربايجان غربي، وجود 40 هزار فارغ‌التحصيل بيکار در اين استان و بهبود وضعيت اشتغال و کسب و کار در گرو اهتمام جدي مسئولان است.

افزايش اجراي احکام قضايي در خلع يد مناطق جنگلي استان

عصر آذربایجان گزارش مي‌دهد
خروج

گروه گزارش:شش ماه نخست امسال شاهد افزايش 217 درصدي اجراي احکام قضايي در خلع يد مناطق جنگلي از لحاظ مساحت در استان بوده و با توجه به نقش و اهميت منابع طبيعي بايد بهره‌برداري اصولي از آن مورد توجه جدي قرار گيرد.

تيغ مشکلات مالي بيخ‌ گلوي ناشران کتاب

گزارش
خروج

گروه گزارش: گرفتن مجوز کتاب، چاپ و انتشار آن و در ‌‌نهايت توزيع و پخش کتاب از پروسه‌هاي دشواري است که همه ناشران چه کساني که سال‌ها در اين زمينه فعاليت دارند و چه کساني که تازه وارد حيطه نشر شده‌اند از دغدغه‌هاي اصلي فعالان اين بخش به شمار مي‌رود دغدغه‌هاي ناشران استان آذربايجان غربي گلايه‌هاي زيادي از آن دارند.

تندرستی

نذري وتهديد سلامت عزاداران
خروج

گروه تندرستي:در دهه اول ماه محرم بسياري از تكايا، مساجد و حسينيه‌ها غذاي نذري مي‌دهند. هرچه هم كه به تاسوعا و عاشوراي حسيني نزديك‌تر مي‌شويم، هيات‌هاي بيشتري به خيل عزاداران و نذري‌دهندگان مي‌پيوندند و از طرفي بر گيرندگان غذاي نذري هم افزوده مي‌شود.

پاسخ امام زمان (عج) به چند شبهه عاشورايي

پاسخ امام زمان (عج) به چند شبهه عاشورايي
خروج

گروه دين و انديشه:کافيست فقط چند لحظه به ماه محرم و روزهاي عزاداري بر امام حسين عليه السلام بيانديشي. اين فکر ناخودآگاه يک شيعه را به ياد امام زمان خويش مي اندازد که آن حضرت چه نگاهي به اين ماه دارد و انديشه و افکار او در اين باب چگونه است؟

مبالغه‌گويي مهم‌ترين آسيب در عزاداري‌ها است

امام جمعه مياندوآب:
خروج

گروه خبر:امام جمعه مياندوآب گفت: اغراق و مبالغه مهم‌ترين آسيب در آئين‌‌هاي عزاداري امام حسين (ع) است.

ايجاد امنيت اجتماعي پايدار نيازمند خرد جمعي

عصر آذربايجان گزارش مي‌دهد
خروج

گروه گزارش: امروزه امنيت اجتماعي به يکي از مهمترين مباحث در بحث امنيت تبديل شده است؛ ايجاد امنيت اجتماعي پايدار به ويژه در استان‌هاي مرزي، نيازمند همت جدي تمام متوليان بخش فرهنگي و اجتماعي است.

معماي حل نشده راه هاي زير زميني تبريز

گفتگو
خروج

گروه تاريخي:?راه هاي زير زميني و عجايب ناشناخته آن هميشه در فيلم هاي علمي تخيلي يکي از سکانس هاي مشهور و مورد علاقه کارگردانان و تماشاگران است و آنها را روي صندلي سينما يا مقابل صفحه جادويي تلويزيون ميخکوب مي کند.

استان زنجان ظرفيتي ناشناخته براي کشورهاي قفقاز

گزارش
خروج

گروه سياسي: استان زنجان در شمال‌غرب کشور مسافت قابل قبولي با کشورهاي قفقاز دارد، اما اين ظرفيت براي اقتصاد زنجان به خوبي به کارگيري نشده است.

درباره نشریه عصر آذربایجان

خروج

«عصر آذربایجان» نخستین نشریه منطقه ای استان های آذربایجان غربی ،آذربایجان شرقی،زنجان و اردبیل هست

سایر اخبار این موضوع

پربازدیدترین خبرها

پرتفسیرترین خبرها